Affiliations

Outils

Qualité

Langues

Langues européennes
-------------------------------------
Langues du Proche-Orient
-------------------------------------
Langues de l’Extrême-Orient
-------------------------------------
Autres langues
-------------------------------------

Israel Translators Association


Le Proche-Orient est de nos jours peut-être la région la plus intéressante du monde. Le changement de la vie politique et économique, puis découlant de cela, celui de la langue est plus rapide, même par rapport aux pays de la Méditerranée, et d’énormes vagues d’investissement ont caractérisé la région lors des 50 dernières années. C’est pour cela qu’il est important qu’il n’y ait que des linguistes dans une équipe spécialisée sur ce sujet, car dans un monde en continuel changement, la langue doit également faire face à un stress continu, il suffit de penser à l’argot politique.

L’Académie Israélienne des Sciences vote presque chaque jour la création de nouveaux mots. En plus, l’élite politique emprunte plusieurs nouveaux mots d’argot arabes par semaine des pays voisins. Parmi les dialectes arabes quasi innombrables, il existe aussi une langue classique dont on essaie de garder la pureté avec un succès plus ou moins grand, mais avec un acharnement soutenu. Le traducteur consciencieux doit également faire face au mélange de l’argot syrien quotidien et des mots perses des anciens habitants de l’Iran.

L’une des spécialités de notre agence de traduction est la traduction et l’interprétation en langues du Proche-Orient, et c’est pour cela nous avons créé le département des langues du Proche-Orient. Ce concept englobe avant tout l’hébreu, l’arabe et le perse, mais nous travaillons également en kurde et en araméen moderne, si cela est nécessaire. Notre équipe se compose d’experts du Proche-Orient, de professeurs de langue, de politologie et de théologie, de traducteurs, d’interprètes et de lecteurs.

La Israël Translators Association est l’une des plus importantes associations d’agences de traduction au Proche-Orient. Le marché du Proche-Orient se focalise sur l’hébreu, l’arabe, le turc, le russe, le hindi et le perse ainsi que sur des langues des investisseurs, d’immigrés, de touristes arrivant des quatre coins du monde.

Comme les investissements arrivant au-delà des frontières de la région jouent un rôle déterminant sur le marché des affaires, la traduction et l’interprétation sont également très importantes. C’est un grand honneur pour notre agence d’être membre de cette équipe.

Comme pour nombreuses agences média dans le monde, l’agence de presse World B.P.I. spécialisée dans le Proche-Orient nous fournit également des informations dans notre travail professionnel.