Tagságok

Fordítóipari eszközök

Minősítések

Munkanyelvek

Európai nyelvek
-------------------------------------
Közel-keleti nyelvek
-------------------------------------
Távol-keleti nyelvek
-------------------------------------
Egyéb nyelvek
-------------------------------------

Tolmácsolás


Fordítóirodánk egyik főtevékenysége a tolmácsolási szolgáltatások nyújtása. Ide sorolható a tolmácsoláson kívül (ez lehet konszekutív, liaison, fülbesúgásos vagy konferenciatolmácsolás) a háttértechnika megteremtése is, amelyet partnercégeink szakértelmével és segítségével állítunk ügyfeleink rendelkezésére.

A következő nyelveken vállalunk tolmácsolási megbízásokat:

1. nyelvcsoport angol, német, olasz, spanyol
2. nyelvcsoport cseh, francia, horvát, lengyel, orosz, román, szerb, szlovák, ukrán
3. nyelvcsoport arab, dán, finn, görög, héber, holland, japán, kínai, norvég, portugál, szlovén, svéd, török, bolgár, észt, lett, litván, macedón
 

 

A tolmácsolás fajtái

A konszekutív tolmácsolást elsősorban tárgyalásokra és üzleti megbeszélések lebonyolítására ajánljuk, ahol fontos szempont az információ szó szerinti átadása, a nyelvi árnyalatok lefordítása.

Konszekutív tolmácsolás esetén a tolmács végighallgatja a felszólalók teljes vagy blokkokra, részekre osztott beszédét, jegyzeteket készít, majd a kívánt nyelven újból előadja a megfelelő szöveget, azonos blokkokban. Ilyenkor érdemes megállapodni a tolmáccsal és a beszélőkkel, hogy milyen időközönként, milyen tartalmi egységeket fordítson a megbízott szakember.

A szinkrontolmácsolást olyan eseményekre, rendezvényekre és konferenciákra ajánljuk, ahol a gördülékenység, az elhangzott szöveg szimultán közvetítése kulcsfontosságú.

Ennél a tolmácsolási módnál a tolmács folyamatosan, a beszélő minden kifejezését a lehető legteljesebb mértékig megőrizve, lehetőleg az előadó stílusának megfelelően fordítja le a szöveget. A tolmács ilyenkor egy hangszigetelt kabinban ül, a hallgatóság pedig fülhallgató segítségével követheti a fordítást.

A fülbesúgásos vagy kísérőtolmácsolás esetén a tolmács a megbízója mellett áll, bizalmasan, kizárólag az ő számára fordítja a szöveget. Ez a tolmácsolási mód akkor ideális, ha a társaságban csak néhányan nem ismerik a közös nyelvet. Jó megoldás például fogadásokon, protokoll rendezvényeken, kisebb üzleti tárgyalások során.

A tolmács feladatai és szerepe

A tolmácsolás nehéz és felelősségteljes feladat: nem csak két nyelv tökéletes, általában anyanyelvi, vagy közel anyanyelvi ismeretét követeli meg. A minőségi munkához számos egyéb kompetenciára is szükség van.

A jó tolmácsolás tökéletesen gördülékeny, nem zavarja a rendezvény természetes menetét. Ehhez a tolmácsnak általában széleskörű protokoll ismeretekre, jó megjelenésre, álló- és magas stressztűrő képességre is szüksége van.

Egyes speciális esetekben a tolmács a hostess szerepét is betölti, előfordulhat, hogy részt vesz a rendezvényre érkező vendégek fogadásában, irányításában, információt szolgáltat.

A tolmácsnak a fordítás megkezdése előtt általában szükséges felkészülnie a feladatra. A rendezvények előtt a fordítók tanulmányozzák a rendezvény programját, megismerkednek az adott szakterület fontosabb kifejezéseivel, és olyan apróságoknak is utánanéznek, mint a nevek pontos kiejtése vagy a résztvevők titulusa.

A tolmácsolás technikai háttere

A gördülékeny tolmácsoláshoz és a rendezvény lebonyolításához sokszor komoly technikai feltételek szükségesek. Ebben az esetben is forduljon hozzánk bizalommal. Partnereink segítségével megbízhatóan tudjuk biztosítani mind a tolmácsolás, mind a rendezvényszervezés technikai hátterét a speciális eszközöktől (tolmácsfülke, tolmácsgépek) a komplett audiovizuális megoldásokig.

Természetesen nyitottak vagyunk vidéki, külföldi, illetve két idegen nyelv közötti tolmácsolásra is.

Számunkra az a legfontosabb, hogy adott megbízásra mindig a legmegfelelőbb szakemberünket küldjük ki. Tolmácsaink általában kettős anyanyelvűek, és a képzésen kívül szakirányú ismeretekkel, valamint többéves gyakorlattal rendelkeznek.

Annak érdekében, hogy tolmácsaink a lehető legjobb munkát végezzék, mindig megpróbáljuk ügyfeleinktől az adott eseménnyel kapcsolatos anyagot, szószedetet, ismertetőt, dokumentumot és programot beszerezni – ezek segítségével a tolmácsok megfelelően felkészülhetnek a megbízásra.